Беседа четырнадцатая
Учитель сказал:
1. «Теперь расскажу тебе истину
наилучшую из всех истин,
зная её, мудрецы достигают
в делах совершенства,
2. зная истину эту, Мне они долгом
подобны[1], более не воплощаются
даже при миротворенье и целостность
не теряют при разрушении мира[2].
3. Лоно Ряда – великая Доля[3];
в неё помещает он семя;
отсюда существ воплощенье
в мире живых происходит.
4. В лонах каких они бы
не воплощались, Кунтея,
Доля их настоящее лоно,
Ряд – отец, семя дающий.
5. Саттва, раджас, тамас – вот гуны,
что троякое ткут воплощение,
о долгорукий, искусно телом ловя
непреходящего воплощённого.
6. Из гун этих саттва – всё чистое
и здоровое; что ей подобно,
к счастью влечёт и
побуждает познание, Ачьюта.
7. Знай, раджас по сути – желанье,
Кунтея; всё подобное её наполняет
жаждой вновь воплотиться, к плодам
вожделеньем, к действию побуждая.
8. Знай, тамас – это неведенье; всех
воплощённых вводя в заблужденье,
к небрежности побуждает,
беспечности, лени, Бхарата.
9. Саттва опутает счастьем;
раджас опутает действием;
тамас же, знанье скрывая,
опутает ленью, Бхарата.
10. Тамас и раджас ты победишь –
саттва одержит победу; саттву и тамас
уймёшь – раджас всем управляет;
раджас и саттву – тамас царит, Бхарата.
11. Если познания свет
во всех вратах тела сияет,
становится ясно видно:
всем управляет саттва.
12. Похоть и алчность, поспешность
и суета, вожделенье, смятенье –
всё проявляется это, если царствует
раджас, о бык среди Бхарат.
13. Невежество и заблужденье,
лень, небреженье, беспечность –
всё проявляется в людях,
если главенствует тамас.
14. Если в час расставания с телом им
управляет саттва, то воплощённый
вступает на путь обретения доли,
что мудрецам предназначен.
15. Раджас правит при смерти –
воплощенный переродится,
спутанный узами кармы; тамас –
переродится он в лоне заблудших.
16. Чистый плод правильных действий –
счастье и постиженье;
раджаса плод – лишь страданье;
тамаса плод – заблужденье.
17. От саттвы рождается мудрость;
от раджаса – лишь вожделенье;
лень, неведенье, заблуждение
от тамаса происходят.
18. Когда управляет саттва – то возвышенье
доступно; если властвует раджас –
нет в пути продвиженья; если царствует
тамас, то воплощённый нисходит[4].
19. Когда наблюдатель видит – иных нет
властителей дел, помимо трёх гун –
и Ряд постигает, что им неподвластен,
он к истинной жизни близок.
20. Если гуны властвуют плотью, но
не властвуют над воплощённым, он
свободен от перерождений, от старости,
смерти - бессмертье ему доступно.»
Арджуна спросил:
21. «Как узнать превозмогшего гуны,
Владыка? Как он поступает и как
освобожденье он обретает
от власти трёх гун неизбежной?»
Так ответил Учитель:
22. «Он не отвращается от постиженья, от
деятельности, от заблуждений[5],
когда они налицо, о Пандава,
но к ним не стремится, если их нет,
23. он не принимает участья
в играх трёх гун, сознавая,
«гуны гунами властвуют»,
остаётся духом незыблем;
24. уравновешен в радости, в скорби,
целостен, и одинаков к кому земли,
камню, злату, к приятному и иному,
к похвалам, осужденью; он решителен,
25. к чести-бесчестию безразличен,
к другу и недругу справедлив,
и от деяний всех отказался –
так власть гун он превозмогает.
26. Кто в служении предан, кто
искренне верит, тоже преодолеть
в состоянье власть этих гун
и обрести жизнь настоящую в Доле.
27. Ибо Доля есть Ряда Обитель,
долга неразрушимого и
непреходящего, извечного,
дом бессмертия, лада.»
Так
в Достославном Круге Изучения
Благословенных Наставлений
о Правильном Пути
Учения о Ряде
и Преданном Служении,
изложена
четырнадцатая беседа
между Кришной и Арджуной,
Именуемая:
Освобождение от Власти Гун[6]
[1] Слово «садхармия» означает не просто тождество, а совпадение дхармы
[2] Слово «сарга» означает «миротворение», «миропроявление» в смысле воплощения мира в контексте противопоставления слову «пралайя» - «разрушение», «растворение» мира. Термин «на вьятанти» переводят обычно как «не разрушаются», однако имея ввиду скрытое значение «навья танти», «навья (остаются) целостно-скрыты», я перевожу это как «целостность не теряют».
[3] Дословное значение: «лоно Моё – Великое Брахмо (Брахман ср.быт.р.), в него влагаю Я семя». При переводе надо иметь ввиду, что Кришна приступая к изложению обещанной истины уже говорит не сам, а от имени Ряда как наивысшего закона, персонификацией которого он становится во время обучения. По этой причине знаковое местоимение «Моё» следует заменить объектом, то есть словом «Ряда». «Брахмо» в таком контексте означает «Долю» как истинную вселенную, испытывающую и «саргу», и «пралайю».
[4] Конечно, имеется ввиду Лестница как зримое отражение Ряда. Согласно поздней ведической традиции (Ишваракришна, Санкхъя-карика) различают 14 иерархических ступеней воплощений: 1) Брахман как Вышний Бог, 2) Праджпати (демиурги, креты) как творцы живого и неживого, 3) Сомья, «лунное тело» (Мир Отражений), 4) Индра и низшие сурьи;
5) гандхарвы – «служители» (ангелы), 6) ракшасы, 7) якши, 8) пишачи; 9) люди (имеются ввиду обладающие свободной волей, то есть люди в «широком» смысле), 10) домашние животные, 11) дикие животные, 12) птицы, 13) прочие животные, 14) растения и неорганические тела.
[5] «постиженье, деятельность, заблужденье» - перечисляются основные признаки трёх гун.
[6] Обычно название главы приводится как «Йога освобожения от трёх гун».
Новые комментарии
13 часов 24 мин. назад
15 часов 16 мин. назад
15 часов 18 мин. назад
2 дня 12 часов назад
2 дня 12 часов назад
2 дня 12 часов назад
2 дня 12 часов назад
4 дня 13 часов назад
4 дня 13 часов назад
6 дней 3 часа назад