Беседа третья
Арджуна с сомненьем спросил:
1. «Раз познание действия выше,
о Джанардана,
отчего к ужасному делу
меня призываешь, Кешава?
2. Речь твоя непонятна,
меня приводит в смятенье!
Объясни же, прошу я, как
заблужденья можно отбросить?»
Так Учитель ответил:
3. «Мудрые знают два способа
как заблужденья отбросить:
познание размышленьем[1],
и опыт, полученный в действии[2].
4. Не избежать заблуждений,
если действий[3] не совершать –
изменения жизни без действий
достичь невозможно.
5. Как возможно бездействовать,
если помимо желанья
нашего в каждый миг жизни
нами действуют гуны?
6. Чувства себе подчинивший
и обладать возжелавший, -
тот в желаниях заблудился,
пошёл по неверной дороге.
7. Если чувства свои обуздал,
о Арджуна, то увидел оковы
как неизбежный плод наших
действий, что карму[4] рождают.
8. Действие необходимо[5] -
без должных действий
поддержать[6] невозможно
даже жизнь в этом теле.
9. Деянье своими плодами
прочные ладит оковы, Кунтея,
Жертвуй плоды своих дел[7],
и тебя они не удержат.
10. (* Жертвой, излитой[8]из праны,
созданы люди, им заповедано было:
«Жертвой умножитесь, жертва
пусть будет вам жаждой,
11. ею свой дух просветите,
свет этот дух ваш укрепит[9]!
Жертвуя друг ради друга,
вы дух свой жертвой взрастите,
12. блага все исходят от жертвы –
жертвуя, вы обретёте свободу[10]».
Поистине вор тот,
кто на дар не ответит дарами.
13. Праведен жертвой живущий:
он избежал заблуждений,
кто же живёт для себя,
тот весь скверной опутан.
14. Пищей твари живут,
дождь их пищу питает,
но происходит от жертвы,
жертва же – следствие действий.
15. Действие – следствие миротворенья[11],
знай, в согласии с Рядом[12]
оно происходит, поэтому
жертва предписана Рядом. *)
16. Кто колесо не вращает, о Партха,
этих действий и жертв,
тот обладаньем опутан
и жизнь проживает напрасно[13]!
17. Духом исполненный весь,
духом чувства свои обуздавший[14],
в жертве достоинство приобретает,
всё до конца совершая –
18. его больше не держат оковы
ни безделья, ни дела,
он помыслом чист от мирской суеты
и от обладанья.
19. Свершай непрестанно что должно,
но в жертву плоды приноси,
кто плодов своих дел не вожделеет,
тот Ряд постигает,
20. Джанака[15] так делал,
так Ряд он постиг, и другие,
так действуй и ты на благо
собора[16] Вселенной.
21. Что делает лучший[17],
то и пример для народа,
какой он устав исполняет,
такой и устав для других.
22. Всё надлежащее сделал Я, Партха:
нет в трех мирах ничего,
что свершить Я обязан,
но действовать всё ж продолжаю.
23. Если предамся Я лени, о Партха,
и действовать перестану,
люди мои сразу подхватят
пример несообразный,
24. и неизбежен разлад[18],
и тварей погибель,
и крах Мирозданья –
вина же Моя лишь в безделье!
25. Не для других, ради привязи
тщится невежда[19], Бхарата -
для собора Вселенной действует
мудрый, прочь отбросив оковы.
26. Пусть же он не смущает[20] невежд,
обладать возжелавших, -
действуя с Рядом в согласии,
пусть привлечёт их примером.
27. Гуны правят любым воплощением
в мире, заблужденье самость[21]
рождает, считать заставляя:
«Я управляю!».
28. Но отдели ложь от действий,
а органы чувств – от объектов,
вспомни: «гуны гунами управляют»,
и ты избежишь заблужденья.
29. Невежда действием гун введён
в заблужденье и потому жаждет
обладанья. Мудрый знаньем не должен
смущать тех, чьё знанье несовершенно!
30. Себя собирай неуклонно, отринь
обладанье[22] и вожделенье,
исцелись от губительной жажды,
сражайся!
31. Учись постоянно, будь веры исполнен
и терпелив в бескорыстном служенье, -
так, даже дела совершая,
будешь свободным от кармы.
32. Кто нетерпелив, не занят служеньем
и ученье оставил,
тот невежда волю теряет,
себя обрекая на гибель.
33. Мудрый в согласье с собою трудится,
следуют все существа
долгу предназначенья.
Откуда ж берётся сопротивленье?
34. От жажды: влечение и отвращение
чувств от предметов –
препятствия для постиженья,
им не поддайся!
35. Лучше любого чужого
собственный долг, даже скромный[23],
лучше действовать[24] как велит
этот долг, чужой долг опасен!»
Арджуна спросил в размышленье:
36. «Что же толкает к греху
против воли, Варшнея?
Будто неведомой силой
грех к себе привлекает!»
Так Учитель ответил:
37. «То - вожделение, гнев,
порождённые жаждой;
прячется в ней оскверняющий,
алчущий враг.
38. Пламя скрывается дымом,
зеркало - паволокой,
спрятан зародыш в утробе –
жажда окутала мир.
39. Путами вожделенья[25], пламенем
жажды враг непрестанный
волю себе подчиняет. Жажда –
властитель нисшедшего в тело!
40. Чувства, разум, желанья[26] -
вот вместилища жажды,
в них жажда долг пожирает,
вводя в заблужденье.
41. А потому обуздай свои чувства
сначала, о бык среди Бхарат,
следом врага уничтожь,
смешавшего знанье и заблужденье!
42. Сказано: чувства – безмерны,
но выше чувств – разум,
желания разумом правят.
Дух же превыше желаний!
43. Зная, что дух жажды сильнее,
ты ощути себя духом,
о долгорукий, врага победи - труднопреодолимую жажду.»
Так
в Достославном Круге Изучения
Благословенных Наставлений о Правильном Пути
Учения о Ряде
и Преданном Служении,
изложена
третья беседа
между Кришной и Арджуной,
Именуемая:
Оковы действия[27]
[1] Санкхъя. Религиозно-рационалистическая система мировоззрения, в которой неизменный духовный принцип (пуруша) действует через своё орудие - вечную материю (пракрити).
[2] В тексте: «собирание через познание санкхъев (санкхъянам), собирание через действие йогов(йогинам)».
[3] «без кармы действия не совершить»
[4] Карма – буквально: «работа», однако имеет смысловое значение «судьба», то есть нечто «предназначенное», что должно произойти при данном образе жизни как неизбежное следствие собственных поступков как в этой жизни, так и в предыдущих. В этом смысле «карма» - работа, связывающая отдалённую в прошлое причину с её следствиями, которые проявляются в настоящий момент или проявятся в будущем. Русский аналог этого понятия – «карна» - имеет смысл «воздаяния за совершённые поступки, которое налагает окружающий мир» (не Бог! – это «судьба», суд Бога, не сам человек! – это рок, «то, на что он сам себя обрёк»), хорошие и дурные, действие которого может быть прекращено в любой момент, если этот человек изменится настолько, что для него станет невозможным поступок, явившийся «началом» этой «карны». Такое изменение именуется «утверждением».
[5] необходимо – «ниятам» – то есть «должное», «предписанное».
[6] шарира ятра – «ятра (ход, изменение, движение) шарира (тела)». Физическое тело – штула шарира.
[7] Действие может и не принести каких-либо вещественных плодов, но если оно приносит плоды – то есть результаты, если «действие» совершено ради получения, присвоения и обладания этими результатами – это «деяние», если результаты (плоды) переданы нуждающимся в них (жертва) – это «недеяние». «Деяние», повторяющееся непрерывно или регулярно называется «делом».
[8] «праджпати» - буквально: «изливание праны». Обычно «Праджпати» переводится как «Владыка существ» и в качестве титула прилагается к «богам» ведического пантеона. На деле это просто свойство – изливать прану – присущее всем сурам («светящим»).
(*…*) Строки 10 – 15 полагаются некоторыми критиками поздними вставками.
[9] Буквально: «жертвуйте сурьям, и сурьи вас укрепят»
[10] в тексте буквально: «желаемое»
[11] «Карма брахмодбъхаван виддхи», - под кармой понимается создание всего мира как порцесс «непосредственного делания», брахма здесь скорее всего не «бог», а сам процесс воплощения, проявления мира за счёт изливания праны.
[12] В тексте: Акшара (Непреходящее)
[13] В тексте используется слово агхаюр (злой), состоящее из агха (дурно) и айюс (живущий – в смысле образа жизни, поведения). Колесо – то есть в ответ на пользование жертвой приносить собственные жертвы. (НВМ)
[14] атматрипта – насыщенный (наполненный) духом, атмарати – радующийся (чувствующий) духом.
[15] Джанака – «Порождающий» - правитель Видехи, отец Ситы, тесть Рамы, прославившийся мудростью и святостью. Так как он не вёл аскетического образа жизни, то был причислен к мудрецам-царям (раджа-риши). Данный пример демонстрирует, что в миру можно обрести «совершенство».
[16] В тексте: локасамграха, самграха – целокупность, собранность, лока – вместе. Академик Смирнов трактует это слово как «целокупность мира», но термин Собор больше подходит, хотя часто переводят это и как «общее благо». Однако, кто решит, что такое «общее благо»?
[17] В тексте: шрешта – превосходная степень от шримант – прекрасный, великолепный, знатный.
[18] В тексте: самкара – смешенье в смысле хаос, разлад.
[19] Буквально: незнающий, то есть невежда
[20] В тексте: бхеда - различение, разделение, распознавание, научение – то есть «пусть тот, кто знает, не открывает этого учения невеждам, но подготавливает их к её постижению».
[21] аханкара.
[22] В тексте: нирмама – беспечальный, не обладающий собственностью, не имеющий себя.
[23] В тексте: вигуна – недостойный, плохой, - но с другой стороны, может иметь значение «порождённый гунами».
[24] слово нидхана имеет 3 смысла: 1) убежище, стоянка; 2) семья, род; (ср.р); 3) конец уничтожение (ср.р, м.р.)
[25] Кама – страсть, вожделение.
[26] индрии, манас, буддхи. В этом месте и до конца главы я перевожу «буддхи» не как «воля», а как «желание», так как здесь имеется ввиду та часть воли, которая управляется жаждой – то есть желания, вожделение и так далее.
[27] Буквальное название главы – «Карма-йога»
Новые комментарии
13 часов 22 мин. назад
15 часов 14 мин. назад
15 часов 17 мин. назад
2 дня 12 часов назад
2 дня 12 часов назад
2 дня 12 часов назад
2 дня 12 часов назад
4 дня 13 часов назад
4 дня 13 часов назад
6 дней 3 часа назад